CHAI EDITORA
Durian Sukegawa
DORAYAKI
Traducción: AMALIA SATO
Foto de tapa: GABI BREWER
Año de publicación: 2024
Número de páginas: 200Tamaño: 14 x 21 cm
Encuadernación: Cosido
​
FRAGMENTO DE LA EDICIÓN ARGENTINA
FRAGMENTO DE LA EDICIÓN ESPAÑOLA
Sentaro, un joven solitario, pasa los días trabajando en una pequeña tienda de pasteles dorayakis con un árbol de cerezo en frente. Una tarde conoce a Tokue, una anciana un poco excéntrica que prepara una pasta de porotos azuki excepcional. Ella comienza a enseñarle la manera precisa de preparar esa pasta y, de a poco, el vínculo entre ellos se convierte en una inesperada y entrañable amistad.
El paso del tiempo acompasado con los cambios en la naturaleza, la belleza de lo pequeño, las marcas que dejan las heridas del pasado, la forma en que las personas lidian con la injusticia y el mal, la posibilidad de encontrar algún consuelo en realizar tareas cotidianas con absoluta dedicación: la prosa de Sukegawa aborda todo esto con sutileza en una historia sencilla y profunda.
Dorayaki, traducida por primera vez al español, ha conmovido a miles de personas de todo el mundo.
“
Simplemente deliciosa”. THE GUARDIAN
​
“Tan sabia como conmovedora, la novela de Sukegawa atrapa al lector desde su prometedor comienzo hasta su compasivo final”. THE HERALD
​
“Con un estilo encantador, la trama de este libro es una sorpresa continua”. THE INDEPENDENT
​
Sobre DORAYAKI
Juan Fernando García para Perfil (solo papel)
Mireia Otíz Ros para La irredictible
Inés Martin Rodrigo para El Periódico España